Drôle et caustique, une opération de communication des Cafés Grand'Mère propose de rassembler les générations pendant les repas de famille.

Minimaliste, le traducteur de Grand’Mère, ne se met pas au corse comme celui de Google mais cherche à connecter les générations dans les repas de famille. Un peu exagéré ? Peut-être mais c’est drôle. Et le traducteur vous permettra assurément de mieux comprendre ce que peuvent raconter les plus millenials d’entre-nous ou inversement, d’enfin comprendre ce que mamie marmonne entre le plat et le dessert.

Capture d’écran (92)
Ne vous êtes vous jamais demandé la définition de Miskina ?

Argot, langage web, langue de rue : le traducteur s’enrichit chaque jour grâce à une intégration des propositions des internautes. En revanche, on se rend bien vite compte que le traducteur a toujours un peu de retard. Par exemple, il ne connait toujours pas millenials. En revanche, il voit plutôt bien ce qu’on entend par daron.

Capture d’écran (94)
Et la définition de daron ?

On pourra toujours reprocher au traducteur d’être caricatural et il l’est, mais s’il apaise la discussion politique de votre repas dominical, c’est déjà ça.

Partager sur les réseaux sociaux

Articles liés