Publié par Guillaume Champeau, le Mardi 26 Mars 2013

Google fait supprimer un mot du dictionnaire suédois

Pour la première fois de son histoire, le Conseil de la Langue Suédoise a dû supprimer un mot qu'il avait décidé d'ajouter au dictionnaire, à la demande de Google.

Il ne s'agit pas d'une censure, mais d'une protection. Le site suédois TheLocal raconte que Google a réussi à faire pression sur le Conseil de la Langue Suédoise, pour qu'il renonce à faire entrer dans le dictionnaire le mot "ogooglebar" (que l'on pourrait traduire par "ingooglable"), qui avait été annoncé en décembre 2012 dans la liste annuelle des nouveaux mots sélectionnés par l'équivalent nordique de notre Académie Française.

Le mot, dont on ne connaît d'équivalent en France, devait qualifier quelque chose "que vous ne pouvez pas trouver sur le web en utilisant un moteur de recherche". Google avait demandé au Conseil de modifier la définition pour que le mot soit spécifiquement réservé aux choses "que vous ne pouvez pas trouver en utilisant Google", mais les linguistes ont préféré renoncer purement et simplement à son introduction dans le dictionnaire.

"Nous supprimons le mot aujourd'hui et faisons connaître notre mécontentement contre la tentative de Google de contrôler le langage", s'est fâchée la directrice du Conseil de la langue suédoise, Ann Cederberg. Jamais le Conseil n'avait supprimé un mot après l'avoir ajouté dans sa liste annuelle.

D'un point de vue juridique, l'opposition de Google se comprend. La loi sur les marques commerciales impose en effet aux titulaires de ces marques d'empêcher leur dilution dans le langage commun ; sinon, elles en perdent l'exclusivité et ne peuvent s'opposer à leur utilisation par des tiers. C'est par exemple ce qui est arrivé en France à la marque Frigidaire, qui est devenue synonyme du réfrigérateur, ou encore des mots Escalator, Sopalin ou Fermeture Eclair.

En exigeant que la définition d'un mot contenant "Google" ne vise que Google lui-même, la firme américaine évite que sa marque soit diluée et qu'elle puisse un jour être exploitée par des concurrents. Mais "Google a oublié une chose", prévient Ann Cederberg. "C'est que le développement du langage ne se soucie pas de la protection des marques".

Elle estime que même si le mot n'est pas le dictionnaire, il sera utilisé par les Suédois. Donc comme les américains utilisent régulièrement "Google" comme un verbe synonyme du mot "rechercher sur le web".

Publié par Guillaume Champeau, le 26 Mars 2013 à 14h59
 
19
Commentaires à propos de «Google fait supprimer un mot du dictionnaire suédois»
Inscrit le 06/06/2012
74 messages publiés
"Mais "Google a oublié une chose", prévient Ann Cederberg. "C'est que le développement du langage ne se soucie pas de la protection des marques"."

à‡a Google s'en fout à vrai dire, que le quidam l'utilise couramment, c'est pas dérangeant, du moment qu'ils empêchent ce genre d'initiative foireuse. Puis bon, créer un mot nouveau en s'inspirant d'une marque, c'est pas malin.
Inscrit le 29/01/2013
79 messages publiés
En réalité, l'introduction de certaines marques dans le langage courant leur à fait perdre le droit à la protection dans certains pays. La marque "Kleenex" a pendant longtemps été interdite sur le territoire Marocain dans la mesure où elle ne pouvait bénéficier de la protection au regard du droit de PI, le terme Kleenex étant utilisé dans le langage courant et servant à décrire toute sorte de mouchoirs. L’inquiétude de Google est peut-être justifiable.
Inscrit le 28/03/2012
676 messages publiés
Ainsi Frigiaire et Caddie sont encore dans l'histoire. Google redeviendra poussière dans les prochaines décennies.
Inscrit le 28/11/2008
3162 messages publiés
Imaginons:

zyva jvé te googler la gueul kesta


Mwé... "va te faire googler chez les grecs", .... Je suis ingooglable, et fière de l'être Non en français c'est moins sexy. Let's google this !
Inscrit le 31/01/2011
690 messages publiés
en france " se faire niker" je sais que c'est devenu la norme mais merci à nike pour ne pas avoir bridé l'utilisation galvaudé ou pas de son nom, sachant qu'elle a quand même sponsorisé Amstrong durant de longues années...
Inscrit le 03/10/2011
6958 messages publiés
Niquer ... un mot plus vieux que Nike. Et qui vient de l'arabe Ya nïk "il baise".
[message édité par Centaurien le 26/03/2013 à 16:00 ]
Inscrit le 31/01/2011
690 messages publiés
toi t'as des baskets ....baa tu rentre pà”...!

merci pour l'info j'ai appris un truc au moins, je trollais of course je connoissait l'orthographe de nique mais pas son origine.étrange d'ailleurs la substitution du "k" par "qu" alors que l'on utilise trop peu cette magnifique lettre grecque.
[message édité par nosferatus le 26/03/2013 à 16:33 ]
Inscrit le 03/10/2011
6958 messages publiés
C'est parce que le mot "nique" existe aussi, comme dans pique-nique (picorer des choses insignifiantes), faire la nique (se moquer de). Du coup, c'est plus simple pour le bon peuple d'écrire de la même façon des mots qui se disent de la même façon, n'oublions pas qu'il s'agit de langage ... familier.
Et puis n'oublions pas que l'arabe ne s'écrit pas avec notre alphabet.
[message édité par Centaurien le 26/03/2013 à 16:50 ]
Inscrit le 31/08/2010
91 messages publiés
En général le son /k/ est retranscrit en français avec "qu" quand l’étymologie est latine ou que le mot a été francisé, et avec un "k" lorsqu'il s'agit d'un mot d'origine grecque (ou d'un emprunt littéral d'une langue plus exotique). Idem pour le son /f/ qui s'écrit tantôt "f", tantôt "ph" quand il vient du grec (la lettre fi). Souvent l'étymologie prime sur l'harmonisation.
[message édité par Lotharius le 26/03/2013 à 20:12 ]
Inscrit le 14/07/2004
7836 messages publiés
flow (Modérateur(rice)) le 26/03/2013 à 16:48
Nike est aussi la déesse de la victoire.
Inscrit le 03/10/2011
6958 messages publiés
Niké
D'ailleurs les grecs devraient utiliser le droits des marques pour récupérer du pognon chez Nike.
Inscrit le 24/06/2005
911 messages publiés
@Nosferatu : je ne pense pas que "Niké" écrit comme cela soit dans le dictionnaire, ce qui est le problème qu'a soulevé Google (pour ta culture, je pense que tu parlais de l'expression argotique "se faire niquer", qui n'a rien à voir avec les chaussures de sports et existait avant)
D’ailleurs, je ne crois pas que Scotch soit dans le Larousse.

Ne pas confondre une marque qui réussi à devenir une référence et l'entrée d'un mot au dictionnaire !

Si les académiciens ne savent pas trouver les mots pour faire évoluer le langage, qu'on ne nous colle pas des marques à la place.
Inscrit le 03/10/2011
6958 messages publiés
Tu m'as scotché
[message édité par Centaurien le 26/03/2013 à 16:04 ]
Inscrit le 09/07/2008
1123 messages publiés
Ils savent : dans le langage courant.
Leur rôle n'est pas de réinventer la langue mais d'intégrer de façon officielle des mots d'usage courant ainsi que de proposer des évolutions de langage dont les gens s'empareront ou pas.
Inscrit le 06/02/2012
136 messages publiés
Larousse 2005 :
1. Scotch n.m. [pl. scotchs ou scotches] (mot angl., écossais). Whisky écossais
2. Scotch n.m (nom déposé . Ruban adhésif transparent
Scotché, e ajd. 1. Collé avec du Scotch. 2. Fam. Acaparé par qqch au point de ne pouvoir s'en détacher. [i]Etre scotché devant la télé.

Scotcher v.t. Coller avec du Scotch
[message édité par heminey le 27/03/2013 à 14:19 ]
Inscrit le 05/09/2008
266 messages publiés
C'est de toute façon trop nase de dire je google, tu googles etc. c'est bon que pour les USA et encore c'est la honte chez eux aussi...

Mais c'est rassurant de voir que ceux qui mettent à jour les langues dans les autres pays sont tous aussi nuls que nos bon vieux Académiciens...

Sur ce je m'en vais lire mes courriels en écoutant un bon cédé...
[message édité par Maxxx le 26/03/2013 à 17:01 ]
Inscrit le 06/02/2012
136 messages publiés
Je Lycosse
Tu Yahoo!es
Il Binge
Nous Askons
Vous Baiduez
Ils DuckDuckGoent
Inscrit le 12/10/2004
556 messages publiés
C'est marrant, Kleenex ne semble jamais avoir eu ce problème.
Inscrit le 13/08/2010
8813 messages publiés
Faire rentrer Gogole dans le dictionnaire ne me semble de toute façon pas une bonne chose, indépendamment des contraintes de Gogole de faire respecter sa marque.
Cette firme a beaucoup trop pris de poids sur internet, il faut inciter les internautes à diversifier leurs outils de recherche. Et ça n'est pas en utilisant le verbe "googler" qu'on va y arriver.

"Le mot, dont on ne connaît d'équivalent en France, devait qualifier quelque chose "que vous ne pouvez pas trouver sur le web en utilisant un moteur de recherche"."

Ben, si ce n'est pas trouvable sur le web, c'est que c'est "irréférençable", sinon, ça serait trouvable par un moteur de recherche. Donc, le mot en français est tout trouvé, non ?
Répondre

Tous les champs doivent être remplis.

OU

Tous les champs doivent être remplis.

FORUMS DE NUMERAMA
Poser une question / Créer un sujet
vous pouvez aussi répondre ;-)
Numerama sur les réseaux sociaux
Mars 2013
 
Lu Ma Me Je Ve Sa Di
25 26 27 28 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
1 2 3 4 5 6 7