|
|
Le piratage des dessins animés japonais favorise les ventes, selon une étude
Julien L. -
publié le Jeudi 03 Février 2011 à 18h04 -
posté dans Peer-to-Peer
Une étude conduite par un institut japonais conclut que le piratage des dessins animés japonais n'a pas un effet négatif sur la vente et la location de DVD. La diffusion sur les réseaux P2P et sur les plates-formes comme YouTube peut même servir à promouvoir une série, conduisant des internautes à l'acheter ensuite dans le commerce.
Ce constat, facilement vérifiable, est un véritable problème pour les studios à l'origine de ces séries. Les éditeurs considèrent en effet que le téléchargement illicite d'animés japonais affecte l'économie du secteur. Si certains ayants droit n'hésitent pas à développer de nombreux produits dérivés autour des héros d'une série, d'autres financent essentiellement leur activité à travers la location et la vente de DVD. Une récente étude (.pdf) conduite par un institut de recherche japonais vient bousculer pourtant cette croyance. D'après la Research Institute of Economy, Trade & Industry (RIETI), un think tank proche du gouvernement nippon, le partage des séries japonaises sur Internet a un impact globalement positif sur le secteur. En effet, les internautes qui téléchargent ne cessent pas pour autant d'acheter des DVD dans le commerce. Le document, signalé par Torrenfreak, explique que la diffusion d'épisodes sur YouTube "n'affecte pas négativement la location de DVD, et semble accroître la vente de DVD". Dans certains cas, YouTube peut être considéré comme un véritable outil promotionnel. Par ailleurs, bien que "le logiciel d'échange Winny (un logiciel P2P essentiellement utilisé au Japon, ndlr) grève la location de DVD, il n'affecte pas la vente de DVD". Les conclusions de RIETI ne sont pas vraiment surprenantes. Par le passé, il a été constaté que le piratage pouvait être un formidable outil promotionnel pour une œuvre culturelle. Si cela ne se produit évidemment pas à chaque fois, quelques exemples frappants ont montré que le partage sur Internet pouvait être le meilleur vecteur d'exposition pour promouvoir un film ou un album de musique. à lire aussi
Prix indiqués avec livraison
57
Commentaires à propos de «Le piratage des dessins animés japonais favorise les ventes, selon une étude»
Inscrit le 30/04/2005
12571 messages publiés
Envoyer un message privé
Le-posteur-inconnu
le 03/02/2011 à 18:07
On dit merci Zumomaki Raruto
Répondre
![]() Mindo, le 03/02/2011 - 18:04 Ben oui, on le sait déjà nous les internautes, mais cela les ayants-droit ne sont pas prêts de l'admettre ... ![]() @julien pourquoi avoir choisi ce personnage en particulier ?
Y a mieux pour symboliser Pirate et BD ... et s'en changer de manga en plus ... Ils parlent des DVDs dans cette étude mais pas des produits dérivés comme les figurines ... ![]()
stacato
(Banni) le 03/02/2011 à 18:27
Le texte dit que Youtube peut servir pour faire la promotion quand la série ne passe plus à la télé. Donc, passer à la télé ça booste les ventes. Et diffuser sur Youtune quand ça ne passe plus à la télé, ça booste les ventes. C'est le principe de la promotion. On notera juste le petit bémol dans le texte anglais. Qui comme par hasard n'est pas repris par Numerama...
En gros : est-ce que la promotion "légale" par l'éditeur a été prise en compte dans l'étude ? Ou est-ce que la popularité des séries l'a été ? [message édité par stacato le 03/02/2011 à 18:27
]
![]()
Ton avatar est aussi crédible en pirate qu'un sale gosse blond en combinaison orange comme ninja (Pas moi!Le dénommé "Nharouteau"!) P.S:Je plaisante! @ L-Observateur Tu peux m'appeller Raruto. ![]() Zumomaki, le 03/02/2011 - 18:29 ou bien laluto si tu prononces à la japonaise Le piratage de ces séries en France est un cas un peu a part;
l'import de ces séries est d'une qualité tellement médiocre que tous préfèrent un original sous titré par des amateurs aux productions "professionnelles", qui frisent l'ultra médiocrité, et sont consurées : on enleve le sang, les passages trop violents, les insultes, les références a l'alcool, au tabac, a la drogue et tout ce qui est moralement incorrect. Il n'est pas rare, a l'époque de la diffusion des animes sur le club dorothée, que les épisodes soient raccourcis de moitié a cause de ca ! Un épisode d'anime, c'est environ 20minutes + générique; quand il ne font plus que 10 à 12 minutes apres "adaptation française", ca surprend. Si vous n'avez jamais vu "juliette je t'aime" ou "ranma 1/2" en VO, foncez, vous n'en croirez pas vos yeux, ce sont des séries bien différentes. Et le charisme des personnages est tout autre. La médiocrité atteint son comble avec les doublages sonores. Bref. ![]() croustibat, le 03/02/2011 - 18:41 En complément de ceci: http://www.otakia.co...ise-leur-essor/ @croustibat: n'oublions pas que AB Prod avait acheté par palettes entières des mangas sans en vérifier le public cible.
Exemple flagrant avec Ranma 1/2, City Hunter (Nicky Larson), Dragon Ball Z, Hokuto No Ken, etc... Ranman 1/2 était pour adulte (voire "perv'"), City Hunter c'est pour ados-adulte, Hokuto No Ken, j'en parlerais pas. Après coup, TF1, Azoulay et Berda ont dû filtrer à mort, après coup. ![]() enzopitek, le 03/02/2011 - 18:19 Certes, mais One Piece est un manga assez populaire dont le thème central est la piraterie :-). Et en plus, il y a une tête de mort visible sur l'image. Je trouvais l'illustration assez adaptée ;-). ![]() Mindo, le 03/02/2011 - 18:51 Libre de droits ? ![]() Mh, je suis certain que ça concerne aussi le piratage des mangas, pas que des animes. Je lis bakuman en scan et achète les tomes au fur et à mesure de leur sortie.
Et j'ai un ami qui met des thunes pas possibles dans ses découvertes en manga sur le net... (D'ailleurs, s'il pouvait m'en filer, du fric, je serais pas contre *rolleyes*) Je sais bien que deux exemples ne suffisent pas pour en faire une généralité, mais je pense vraiment qu'en effet la mise en ligne est un facteur non négligeable dans les ventes de ces produits, les rendant plus visibles. Après faut reconnaitre que les mangas sont plus abordables que d'autres biens culturels, ça joue sans doute aussi. PS : flute, ça concerne les dvd là, bon, ça m'apprendra à vouloir aller trop vite. [message édité par 2DT le 03/02/2011 à 19:04
]
c'est peut etre hors sujet mais un developpeur IOS a balancer que depuis que son appli étais piratée le taux de vente avais pratiquement doublé.. comme quoi le piratage ne veut pas dire pillage.. ca peu aussi etre un bon tremplin...
![]() Bon... Je vais avouer à tout le monde ici une chose...
J'ai piraté la totalité des films de Mamoru Oshii et de Miyazaki... ...Avant de tous les acheter en DVD (dont certains collectors...) Et ben vous savez quoi ?... Si je ne les avais pas piraté avant, jamais il ne me serai venu l'idée stupide de les acheter. Il n'y a pas un seul DVD dans ma vidéothèque dont je n'ai pas Et je n'en aurai jamais acheté un seul si je ne les avais pas piraté avant. Fort de ce constat, je ne parviens toujours pas à comprendre pourquoi les majors de l'édition s'acharnent à continuer d'emmerder leurs meilleurs clients. Le seul résultat auquel ils sont parvenu est de se faire à ce point détester de ma personne (et de pas mal d'autre) que le fait qu'une oeuvre soit éditée par l'un d'entre eux est désormais pour moi un critère de NON-achat. [message édité par Talion le 03/02/2011 à 19:10
]
![]() avec tous le merchandising qu'il y a sur ces séries,les animes deviennent presque des pubs pour les goodies.
![]() Mindo, le 03/02/2011 - 18:51 Raruto ... lui il suit ... toi t'as pas compris mon commentaire ... C'est mon cas aussi. Avant de regarder des animes en ligne je n'avais jamais acheté aucun manga, ni aucun DVD. Pendant une période j'en ai regardé énormement sur internet, et c'est exactement a la même période que j'ai acheté des mangas. La période pendant laquelle j'ai le plus téléchargé est aussi celle pendant laquelle j'ai le plus acheté. Aujourd'hui j'en regarde beaucoup moins , et suspens .... j'en achete moins.
Le secteur des mangas est un peu différent parce que comme dit plus haut la qualité des traductions laisse souvent a désirer. D'un côté on a des fans qui sortent des épisodes d'une grand qualité ( pas tous évidemment ) en quelques jours ou semaines après la sortie au Japon. D'un autre des 'professionnels' qui sortent des épisodes de qualité moyenne ou médiocre ( Petit clin d'oeil a ceux qui ont lu la vf de One Piece et les traductions RIDICULES des attaques , ainsi que les modifications sur les noms des persos ... ) bien longtemps après la sortie au Japon. Ils ont déjà perdus sur tous les points avant même qu'on aborde le sujet du prix. malgré tout je retrouve le même comportement chez des gens que je connais, pour des domaines divers: musique, films , etc ![]() BenjaminG, le 03/02/2011 - 18:49 ken le survivant était destiné à des gosses de 13-14 ans aux japons. je suis de la génération goldorak,né en 1975,j'en ai bouffé de l'anime et j'adore çà.c'est pas pour autant que je suis devenu un tueur psychopathe ultra violent. a contrario quand je vois les gossent violenst dans les écoles maintenant élevé à bob l'éponge,je me dis qu'il y a vraiment un truc qui cloche. 8 ans que je regarde du fansub nippon, et personnellement, je ne suis pas prêt de m'arréter. A côté je suis abonnée à un service de VOD de série par abonnement et j'achète pas mal de DVD également. J'ai découvert récement la version papier (mangas) sans pour autant arrêter mes abos et mes achats de DVD.
De plus, par rapport à l'industrie de la musique, l'industrie nippon est en avance, le catalogue des editeurs français se remplis à une vitesse grand V ! On a au choix dans ce type de culture : - La VOD par abonnement (en version sous-titré FR sur des animes sortie 1 semaine avant sur les TV nippones.), sans trop de pub, allez voir "KZ Play" pour les curieux. - L'achat de DVD : Les prix en neuf sont vraiment correcte je trouve (Rêvez pas, il se rattrappe aussi sur les prix fort qui'il pratiques sur les nouveautés, mais ce constat ce fait sur d'autres bien culturels et marchands.) - Dybex (Editeur Français d'animes) mets ses nouvelles séries en Vostfr sur dailymotion. Après, je compte pas trop m'attarder dans ce sujet qui reste vaste (Le "fansub"), il est claire que les éditeurs mettent les bouchés double, mais certainement pas avec des procès, mais en achetant massivement des licences d'exploitation d'animes dans le grand catalogue nippon => On peut voir une autre manière de combattre le piratage, même si, ce piratage a permis a ce secteur de se développer (La France est le 2ème pays au monde grand consommateur d'animes et de mangas après le Japon bien sûr). Dommage que l'article de numérama soit succin, car le sujet est vaste et la matière ne manque pas, que ce soit en terme de débats ou de culture. Sans continuer sur ce débat (je m'emballe sinon LE PIRATAGE A PERMIS DE PROMOUVOIR CETTE CULTURE ! ![]() moi aussi je suis de la génération club dorothée, DBZ, Ranma 1/2, City Hunter etc...
Pour Initial D(c'est pas pour ça que je suis un chauffard sur la route) j'ai les animes vostfr sont mieux fait que la version Kaze(traduction pourrie) que j'ai acheté. ![]() On le savait depuis longtemps, mais bon ...
Et c'est la même chose pour les films et albums, les plus gros acheteurs sont les plus gros téléchargeur selon certaine études. ![]() Tout bon Otaku se doit de posséder la collection complète de son/ses animé(s) favoris en vhs, vcd, dvd et blu-ray.
la culture manga n'y est pas pour rien et puis bon le japon est le pays de la consommation par excellence. ![]() c'est meme le piratage de Naruto qui a donner envie aux éditeurs français de le commercialisé chez nous
![]() BenjaminG, le 03/02/2011 - 18:25 les éditeurs en question faisait des manga ou dessin animée spéciaux c'est a dire des animé basé sur la vie de tous les jours le genre de truc inutile et ennuyeux et que meme les jap ne regardais pas. ![]() stacato, le 03/02/2011 - 18:27 Bon coup d'oeil ! Tu remarqueras que les études commandées par le SNEP ou la RIAA ne prennent jamais les mêmes précautions quand elles affirment que le téléchargement est responsable d'une chute vertigineuse de leur CA... ![]()
Moi j'aime beaucoup les animes "tranches de vie" Enfin dire qu'ils ont coulé du fait que personne ne regarde, c'est vraiment faire la même erreur qu'un ayant droit qui te dira qu'il coule à cause du piratage. Sinon pour le sujet, il n'y a pas un DVD ou manga que je n'ai acheté suite à un visionnage. Et je ronge mon frein de ne pouvoir en acheter certains. [message édité par Shingles le 03/02/2011 à 21:02
]
Certes, mais ils l'ont fait à contrec?ur, dans une tentative désespérée d'enrayer le piratage de leurs animes, ou au moins de tirer un minimum de revenus publicitaires dessus. Lorsque Dybex avait commencé à diffuser FullMetal Alchemist Brotherhood sur Dailymotion, il y avait eu un débat passionné sur le blog des traducteurs, qui expliquaient en gros que leur boulot était beaucoup plus difficile que celui d'une équipe de fansub, car leurs textes doivent être relus et approuvés, chaque modification passant par un lourd processus, et que cela se traduisait logiquement par des délais et des coûts plus élevés que du boulot d'"amateur". Faudrait que je retrouve ce débat, s'il est toujours en ligne ; on sentait bien que Dybex avait beaucoup de mal à cacher sa haine contre le monde du fansub, qu'ils estimaient tout de même y perdre énormément d'argent, et que si c'était un choix viable en termes d'image et d'argent, ils auraient préféré poursuivre tout le monde en justice. kerabera, le 03/02/2011 - 19:19 Heu ou pas. Ken le survivant, c'était bel et bien destiné aux adultes. Mais sinon t'as raison, j'ai été élevé aux Dragon Ball, Chevaliers du Zodiaque et autres, et bon ben je suis pas violent. et pourtant avec tous les jeux vidéos que j'ai bouffé aussi, je devrais être un véritable psychopathe. Sinon sur l'article en lui-même, oui on le savait déja. De toutes façons, c'est pas compliqué, la quasi totalité des mangas et animés importés en France (gageons que ça doit être pareil ailleurs), a eu du succès sur Internet, ce qui d'ailleurs permet aux studios japonais de négocier les droits à l'étranger à la hausse, vu qu'ils savent très bien qu'une série massivement piratée va se vendre. Et puis bon, bien que la qualité des traductions, en manga et en animé, se soit globalement améliorée, des fois on tombe sur des trucs immondes qu'on croirait traduits par google et sans aucune prise en compte du contexte. (un bon exemple : Yureka. On a la chance d'avoir ce manwha importé en France et apparemment pas dans les pays anglophones. La version professionnelle française est tellement indigeste que j'attends la traduction amateur anglaise). Vahron, le 03/02/2011 - 20:57 J'aimerais bien voir ce débat. Y a surement de la mauvaise fois des deux cotés, mais ça peut être intéressant. Si tu retrouves le lien, envoie. ![]() Par contre j'ai pas 300€ à claquer pour l'intégrale de City Hunter en DVD, j'ai trouvé l'intégrale en vostfr non censuré(je suis content)avec MU
Ce me semble une évidence...
il suffis de se rappeller de la gueulle des rayons animé et manga vers la fin des années 90; entre la fin du club dorothée et l'arrivée du haut débit... la même dizaine de titres qui se courrait derrière, quelques pauvres étagères avec les même produit perdu au fond des magasins, et ca a duré des années... maintenant, on parles de rayons entier dédiés a l'animation et la bd japonaise exclusivement. Bref, la demande a explosé ces 10 dernières années, et l'offre a suivis. se plaindre de la situation aujourd'hui parce que le marché se stabilise, c'est oublier d'ou on viens... on diras ce qu'on veux, mais si le piratage a rien a voir la dedans, je suis le prince charles. Merci pour le lien, mais c'est moi ou il manque la moitié des posts ? Y a des réponses à des commentaires introuvables, c'est assez bordélique.
![]() ne pas faire de conclusion trop rapidement non plus
tout dabord l'étude a été faite au japon et ne tient pas compte du piratage a l'étranger. les japonais sont pres a acheter des versions dvd très bonne qualité après avoir vu des versions mauvaise qualité sur le net ou a la télé. elle ne parle pas de fansub etc.. il faut donc pas non plus généraliser. bien que je suis d'accord avec le fait générale que j'achete beaucoup de bd et de manga....mais j'en lis également beaucoup en ligne. Toute personne du "milieu" certifira au moins que le fansub y est pour quelque chose dans la promotion des animes en France et ailleur.
Sans fansub, le marché se serait peut-être développé également mais plus discrètement. De plus, quand tu n'est pas du "milieu" il faut savoir que les éditeur "travail étroitement" avec les sites qui hébergent les "fichiers amateurs" une fois que l'anime en question est licencié => Ils rappellent "gentillement" de retirer la série... (Puisque qu'elle est licenciée en France. laskov, le 03/02/2011 - 20:37 Tu parles du manga papier là ? Parce que l'anime est arrivé grâce à l'engouement pour la série manga. Pour ce qui est de ton anecdote, c'est plus compliqué que ça puisqu'à l'époque et peu avant que Kana ne se lance dedans, son forum était le point central de rassemblement de la communauté de fans. On y trouvait chaque semaine la traduction scriptée des chapitres qui sortaient au pays du soleil levant, et certains traducteurs de l'équipe Kana participaient même au projet. Jusqu'au jour où les hautes instances ont dit stop et ont viré tout ça, ce qui a obligé les fans à se rassembler ailleurs (c'est à cette date que le scantrad a réellement commencé à turbiner, mais c'était rien comparé aux années suivantes) C'était la belle époque, où tout le monde était réuni autour de la même cause et pour le simple plaisir de tous... (Ceci dit l'histoire du scantrad est tout à fait passionnante et caractéristique des erreurs successives des éditeurs pour protéger leur magot !) ![]() Merci pour le lien vers cet excellent article qui complète bien la news. Faut dire que tout ces majors de la télé ou autres vivent dans leur bulle sans ce rendre compte que le monde tourne et se foutent royalement des consommateurs. ![]() De façon plus générale, je pense qu'une série ou un manga piraté à plus de chance d'être acheté par le vilain pirate étant donné qu'il y a beaucoup d'épisodes-saisons à télécharger et qu'il est plus facile de passer à la fnac en 1h que de chercher tous les épisodes pendant une semaine.
Pour le films et les musiques c'est différent puisqu'une fois le fichier téléchargé, on l'a dans son intégralité et on a par conséquent moins envie d'aller l'acheter. De tout façon s'ils arrêtaient de nous pondre des albums a 20€, ptet qu'on réfléchirait plus et qu'on irait les acheter directement sans même penser au téléchargement. ![]() Je pense qu'il faut relativiser les choses
1 Cette étude porte essentiellement sur le piratage au Japon 2 Le download en France se fait essentiellement sur le fansub qui est plus ou moins toléré dans la mesure où, effectivement, c'est promotionnel 3 Il faut savoir si on parle d'Anime ou de Scantrad, là on parle de DVD donc d'Anime mais je serais curieux de connaître l'impact du Scantrad sur les ventes de Manga ![]() Je suis globalement d'accord avec tous les commentaires.
N'étant moi-même pas très connaisseur de manga, je voulais juste apporter ma modeste contribution au débat : Il faut voir le " piratage " comme faisant partie de l'ensemble des moyens de diffusion des ?uvres. Même s'il n'apporte pas directement d'argent, il contribue à en faire gagner au final. - j'ai commencé à connaître par le cinéma et la tv (Porco Rosso, ça fait un bail ! puis Ghibli en règle générale) - puis, j'ai acheté des DVD (souvent j'avais déjà vu les films) - puis, ayant envie d'étendre mes connaissances sur les mangas, j'ai cherché sur P2P, ce qui m'a fait connaitre d'autres auteurs - ceux qui m'ont emballé m'ont donné envie d'aller au ciné voir les nouvelles sorties ou d'acheter des DVD (ou même d'en offrir !!) - etc†La boucle est bouclée. Le P2P ou le " piratage " n'est ni plus ni moins qu'un canal de diffusion et de notoriété. Si la personne aime (et qu'elle a de l'argent) elle ira ensuite plus facilement payer pour découvrir d'autres ?uvres, la voir au ciné, posséder un DVD (magie de l'objet collector ?) Vous croyez qu'un jour ça rentrera dans le crâne des majors et des politiques ? One Piece, "assez populaire" ? C'est le manga le plus vendu de l'histoire, 200 millions d'exemplaires ! Je dis bien, 200 *myons* ! Essayez de trouver quelqu'autre publication qui se soit qui se soit vendu autant... le tout en étant ultra piraté ! Et je ne vous parle pas des produits dérivés.
![]() un des points peut traité c'est le protectionnisme surtout sur les animés. Tu as des fond français et européens d'aides sur les dessins animés avec des obligation d'achats par les chaines de tv.
car l'animé aujourd'hui c'est pas sur des chaines de grande écoutes, mais plutôt relégué sur la TNT, avec des horaires et des programmations moyennement judicieuse quand en plus les chaines limitent les possibilité d'enregistrer (EPG parfois plus que foireux sur certaines chaines, mais bon avec une diffusion en boucle de certains, tu arrive parfois à avoir un épisode entier enregistré). Pour le manga, il est indispensable à la survie des maisons d'édition françaises pour subventionner les pertes des éditions françaises. Angoulême est assez symptomatique d'un dédain pour le manga des auteurs français tout en sachant qu'il leur est indispensable pour absorber les pertes de leur ventes. A ce titre l'émission, un monde de bulle est assez amusante dans la façon d'essayer de cacher les audaces du manga. ![]() x234, le 03/02/2011 - 23:22 Oui enfin l'époque que tu cites comme "bien avant", l'époque des débuts de scantrad/fansub de naruto c'était déjà le début de la fin du fansub. Trop démocratisé, un nombre de team hallucinant, la qualité en baisse depuis un moment et un milieu qui s'infantilisait. L'âge d'or du fansub c'est au début des années 2000, avant l'essor de bitorrent et avec des teams comme Cephiro Fansub, FAF, Trillium... A l'époque dont tu parles il ne restait qu'une bonne team : Nerae. Tass_ vieux con aigri. sum02, le 03/02/2011 - 19:31 Pourri, c'est peu dire ... et c'est pas la meme chose, meme la bande son a été "adaptée" pour coller au marché étranger, c'est une pauvre musique type danse. Merci kaze ... j'avais beaucoup aimé comme anime, ca m'a fait découvrir les caisses japonaises. Maintenant j'ai une silvia S13 que je fais rouler sur piste et une toyota supra Hey00, le 03/02/2011 - 21:04 Non, c'était destiné a des ados japonais, c'est juste que la culture est différente. ![]() Encore une fois : les bons produits sont promouvé par le net, youtube et le pire to pire !
les flops, les trucs fait à la chaine, les bouzes; eux ne s'en sortent pas, car justement, avec le P2P on voit gratos le début et hop poubelle. Alors l'excuse des : certains petits studios ferment. bhein, si je vend de la merde, des articles qui cassent etc, je devrais fermer aussi. Il est temps que cela cesse ce commerce où on te vend du rêve, un cocnept mais où le produit est merdique ! Faut revenir aussi sur une bourse basée sur le travail, sur des acquis et avoirs réels des entreprises etc.. ![]() Le fansub et les "majors" types Dybex, sont bien les seuls à avoir compris le fonctionnement du net.
Et comment en tirer le meilleur sans criminaliser qui que se soit. Faut pas attendre ça des majors américaines... Eux leurs buts c'est de se faire du fric par tout les moyens. Même si ils leur faut mettre leurs séries sur les réseaux P2P pour mieux chercher les vilains pirates. Promo + Procès = Argent facile ! croustibat, le 04/02/2011 - 12:40 D'après ce que j'en ai vu et lu, le manga et l'animé ont été diffusé dans des magazines grand public et à des heures de grandes écoute, mais était quand même destinés aux adultes (quand je dis adultes, c'est ~18 ans et plus). Si t'as d'autres infos, envoie. Tous les champs doivent être remplis. Tous les champs doivent être remplis. Tous les champs doivent être remplis. |
A LA UNE
LES + COMMENTÉS
Télécharger
firefox,
bittorrent emule island,
emule island,
nokia pc suite,
avast,
index php,
cpu z,
subtitle workshop,
Accès rapide :
eMule (et mods eMule) |
Photo numérique |
Outils Réseau |
Codecs et plugins |
Nettoyeurs |
Optimisation |
Navigateur Web |
|