Ne dites plus 'libre' ou 'open-source' pour parler des oeuvres
Guillaume Champeau -
publié le Lundi 24 Septembre 2007 à 11h10 -
posté dans Société 2.0
La Commission générale de terminologie et de néologie, qui suggère de parler de "diffusion pour baladeur" à la place du "podcasting" ou de "mèles" pour "e-mails", s'est intéressée à la question des oeuvres libres et/ou open-source. Selon un avis publié ce week-end au Journal Officiel, il faut désormais abandonner l'usage des mots "open-source" ou "libre", et lui préférer la terminologie de "oeuvre en usage partagé", ou "oeuvre en partage". D'après la définition officielle, l'oeuvre en usage partagé est une "oeuvre que son auteur destine à l'usage commun et dont il abandonne ou concède à titre gratuit tout ou partie des droits d'utilisation, selon certaines conditions". L'avis précise que l'oeuvre en usage partagé peut faire l'objet d'un contrat qui précise la nature et l'étendue des exploitations consenties (simple usage, possibilité de modification ou de transformation). Il déconseille par ailleurs l'usage de l'expression "Creative Commons", qui désigne l'organisation américaine qui propose les contrats du même nom. Vous voilà informés. Sur le même sujet
28
Commentaires à propos de Ne dites plus 'libre' ou 'open-source' pour parler des oeuvres
polar_bear
Le 24 Septembre 2007 à 21h57
Je ne comprends pas, çà s'applique aussi aux logiciels ces nouveaux termes ?
![]() gokudomatic
Le 25 Septembre 2007 à 03h10
'supertoine', le 01/01/1970 - 01:00 ça vous surprend? ils nous ont bien pondu cédé-rom pour cd-rom. Et refusé ventirad aussi (qui est la contraction de ventilateur-radiateur) un point pour toi. quand on voit ça, faut pas s'attendre à autre chose pour l'open-source. ceci dit, je me demande comment ils font pour prouver aussi bien la certitude d'Einstein. ![]() superadmin
Le 25 Septembre 2007 à 06h44
Au bureau, j'utilise fenetre experimentée pour une bande de gars qui bossent ensemble.
entre amis petit doux ingénieurs certifiés et utilisateur en avance sur petit doux mot pour fenetre expérimentée pour des gars qui bossent ensemble au bureau, on fait de petit doux projets et on echange des courriels avec petit doux échange pour fenetre et regarde dehors. cela nous permet de rester en contact. ++ ![]() Actaruss
Le 25 Septembre 2007 à 10h26
Les posts de lionel et Breizh 29 sont très instructifs.
Me vient une question simple : Pourquoi tout les décisions ou réformes affiliées au ministère de la culture ou à une de ses branches sont-elle toutes aussi stupides, vides de sens et inutiles ? L'exception culturelle française, d'accord, mais là ça devient carrément ridicule... Je croyais que sous Christine Albanel ça devait changer ? Faudrait mettre un lien vers ce forum sur gouv.fr... ![]() Firnus
Le 25 Septembre 2007 à 11h40
'Seri', le 01/01/1970 - 01:00 'Jailbreak', le 01/01/1970 - 01:00 "mèle" pour mail, ca ressemble fort à une trascription phonétique du terme anglais.Faudrait déjà voir quel est le terme officiel en Français. En 1997 j'avais vu passer mèl, simple transcription phonétique du terme anglais mail (à l'image du cédérom et du probable dévédérom qui devrait nous tomber dessus d'ici quelques années si ce n'est déjà fait). Puis mél, censé être une abbréviation de message électronique. ![]() nerik
Le 26 Septembre 2007 à 00h26
Vous plaignez pas, on a échappé à "Ouvriciel" ou autres "Libriciel"...
![]() polar_bear
Le 26 Septembre 2007 à 03h36
'pleindeuss', le 01/01/1970 - 01:00 "libre" c'est pas Français... ca en dit long sur ceux qui nous gouvernent...+1 ![]() dhabrelin
Le 07 Décembre 2009 à 20h01
@Actaruss >> Sodomie de diptères s'il te plaît...
(Mmh, désolé pour le remontage de topic (2 ans!), j'ai suivi un lien sur cette news sans en regarder la date. My bad.) ![]()
|
Derniers articles publiés
Trouver les meilleurs prix avec Numerama
1.104.904 produits comparés
1.269.218 prix actualisés
32.469 avis de la presse référencés !
Logiciels à télécharger
|