Twitter fait appel aux internautes pour traduire de nouvelles langues![]() Alors que Twitter a levé pas moins de 100 millions de dollars supplémentaires, le site de micro-blogging a joué la carte de l'économie en faisant directement appel aux membres du réseau pour traduire le service dans un maximum de langues possibles. Cela avait déjà marché il y a quelques mois pour Facebook.
Calquant la méthode utilisée par Facebook, Twitter a donc décidé de donner carte blanche aux internautes pour adapter le site dans leur langue maternelle. Dès lors, il incombe à la communauté d'adapter "What are you doing ?" dans le maximum de langues possibles allant de l'arabe au russe, en passant le vietnamien, le coréen ou l'hébreu, sans oublier le croate, le chinois ou encore le portugais. En ce qui concerne l'allemand, le français, l'espagnol et l'italien, Twitter indique qu'ils "sont en train de travailler dessus". Chacune de ses langues est d'ailleurs gérée par une équipe de traducteurs bénévoles. Les premières traductions devraient arriver très rapidement. Facebook, qui a été décliné en plus de 70 langues, avait d'ailleurs vu le zèle de certains participants. La version espagnole avait d'ailleurs été bouclée en à peine trois semaines. Or, dans la mesure où Twitter contient beaucoup moins de texte que les autres réseaux sociaux, nous devrions rapidement voir de nouveaux choix de langues dans les réglages du site. Si Facebook est désormais populaire dans de nombreux pays du monde, ce n'est pas le cas de Twitter qui reste essentiellement utilisé par les Américains. Mais grâce à ces prochaines localisations, le site devrait attirer une nouvelle frange d'internautes d'ici quelques semaines. De plus, cela sera également l'opportunité pour la plate-forme de micro-blogging de concurrencer plus férocement les réseaux sociaux concurrents présents dans d'autres pays. à lire aussi
Prix indiqués avec livraison
8
Commentaires à propos de «Twitter fait appel aux internautes pour traduire de nouvelles langues»
Répondre
![]()
ingenys
le 09/10/2009 à 19:27
Qu'est-ce-que l'auteur a contre facebook ? Il préfère twitter, soit !
Meebo http://www.meebo.com/ a fait la même chose depuis des lustres, avec un wiki que chacun peut traduire.
ingenys, le 09/10/2009 - 19:27
Qu'est-ce-que l'auteur a contre facebook ? Il préfère twitter, soit ! Je vois rien dans l'article qui peut te faire croire ça. Ce qui va êtrde le plus long à traduire va être toutes les pages dans lesquelles on ne va jamais, mais si vous savez, les pages dont les liens sont dans le "fooer" de la page d'accueil. Et voilà ... encore une boite qui fait appel a des bénévoles pour travailler gratuitement !
Décidément c'est la mode chez les entreprises du Web2.0 de faire travailler gratuitement les gens ! On trouve indécent que Total fasse travailler des esclaves pour extraire du pétrole ... mais tout le monde semble trouver normal que les entreprises du web fassent travailler des bénévoles sous couvert de rendre service à la communauté ! bonob0, le 10/10/2009 - 10:53
Et voilà ... encore une boite qui fait appel a des bénévoles pour travailler gratuitement ! Décidément c'est la mode chez les entreprises du Web2.0 de faire travailler gratuitement les gens ! On trouve indécent que Total fasse travailler des esclaves pour extraire du pétrole ... mais tout le monde semble trouver normal que les entreprises du web fassent travailler des bénévoles sous couvert de rendre service à la communauté ! Twitter ne gagne pas des milliards et des milliards de dollars sur le dos des membres (inscriptions gratuites). J'ai bien aimé traduire 2 - 3 phrases pour Facebook. Ca n'a pas pris longtemps. Entre faire travailler des esclaves et se faire des milliards et Twitter & Co. bonob0, le 10/10/2009 - 10:53
C'est pas le meme contexte du tout. Twitter ne gagne pas des milliards et des milliards de dollars sur le dos des membres (inscriptions gratuites). Entre faire travailler des esclaves et se faire des milliards et Twitter & Co. Vaud mieux entendre (lire) ça plutôt que d'être sourd (aveugle)... Crois-tu vraiment, que sous prétexte que Twitter soit gratuit pour ses utilisateurs, ils ne font pas de chiffre d'affaire ? Rien qu'en "twittant", tu augmentes la valeur de Twitter, et donc la fortune potentielle de ses fondateurs/actionnaires. C'est mathématique. Donc, oui, je confirme, en twittant ou en traduisant twitter, tu bosses gratos pour eux. C'est un nouveau mode de fonctionnement, différent de celui de Total, mais dont la finalité est la même : augmenter la valeur de la société et engranger des dividendes. Business is business, même pour Twitter et Google (qui lui aussi est gratuit mais qui génère plus de CA que Microsoft dont les produits sont payants). Comme l'expliquent très bien les articles sur le sujet parus sur le blog L'Observatoire de la traduction (http://www.anyword.fr/blog/?s=facebook), le danger de la traduction collaborative ce n'est pas tellement l'usage qu'en font Twitter, Google, Facebook ou Viadeo. Eux tentent surtout de gagner du temps, plus que de l'argent, en faisant réaliser leurs traductions par leurs utilisateurs. En fait, l'organisation nécessaire à gérer ces projets de traduction leur coûte déjà assez cher (même si, bien sûr, ce serait sans doute encore plus cher de confier la traduction à des traducteurs professionnels).
Le vrai risque, c'est de voir se développer des plates-formes dédiées à la traduction collaborative pour traiter tous les autres projets. Car il ne faut pas oublier deux choses : 1. la traduction est un job de professionnels, qui n'est pas du tout aussi simple qu'on le croit en général; 2. la traduction collaborative gratuite, ça veut essentiellement dire partager un texte long en plein de petites phrases qui vont être traduites hors contexte par plein de personnes différentes qui agissent de façon bénévole. Autrement dit, des non-professionnels s'essaient à traduire un texte "les yeux bandés" : comme vous le confirmera n'importe quel traducteur (ou prof, d'ailleurs), il est impossible d'obtenir un résultat satisfaisant en ignorant le contexte. Et quand on n'est pas payé, pourquoi se casser la tête ? Bref, c'est sûr, la qualité ne peut qu'en pâtir. Guillaume - Anyword |
A LA UNE
LES + COMMENTÉS
14 offres à partir de 615 €
Télécharger
windows 7 gratuit,
adobe flash player,
my torrent client,
virtualgirl hd,
online tv adult,
vdownloader mac,
torrent,
emule islande,
Accès rapide :
Lecteur audio et vidéo |
Graver ou numériser |
Communication |
Encoder ou convertir |
Personnalisation |
Diagnostic |
eMule (et mods eMule) |
|