L'ICANN approuve les adresses Internet hybrides pour 2010![]() D'ici 2010, les noms de domaine internationalisés devraient être une réalité. L'ICANN a en effet approuvé ce matin une procédure accélérée pour autoriser l'utilisation de caractères spéciaux dans les extensions de noms de domaine. Selon l'organisme chargé de réguler Internet, c'est plus de 100 000 nouveaux caractères qui pourront être utilisés.
Pour traduire dans les faits cette réalité, l'ICANN a approuvé ce vendredi matin la décision d'étendre les extensions des noms de domaine aux caractères non-latin. Désormais, les internautes pourront remplacer les célèbres .com, .net ou .org par leurs équivalents en chinois, en coréen, en arabe ou encore en hébreu. L'organisme chargé de réguler Internet a approuvé la mise en place d'un plan permettant d'enclencher une procédure accélérée pour l'adoption des noms de domaine internationalisés. Très enthousiaste, l'un des administrateurs de l'ICANN, Peter Dengate Thrush, avait décrit ce nouveau système comme "la plus grande évolution technique sur Internet depuis son invention il y a quarante ans". Forcément, l'organisation a indiqué que les discussions sur l'internationalisation des noms de domaine ont commencé bien avant la fondation de l'ICANN. Auparavant, l'ICANN autorisait l'enregistrement de noms de domaine avec certains caractères non-latin. Testé depuis plusieurs années, ce nouveau système ambitionne donc de rendre Internet vraiment accessible à tous les peuples du monde entier en prenant en compte leurs particularités. Selon l'ICANN, les limites de l'alphabet latin sont largement repoussées, puisque cette ouverture va permettre l'utilisation de plus de 100 000 nouveaux caractères pour les extensions de noms de domaine. Pour les internautes occidentaux, le changement sera transparent et n'aura aucun impact sur leur navigation au quotidien. Cependant, pour des internautes chinois, arabes, russes ou encore coréens, c'est une avancée majeure. Bien que l'anglais ait une portée internationale, il y a des millions d'individus à travers le monde qui n'ont que leur langue maternelle pour communiquer. De fait, ils se retrouvent très limités lorsqu'ils accèdent à Internet. "Les premiers pays qui vont participer à ce projet ne vont pas seulement fournir des informations précieuses sur l'évolution des noms de domaine internationalisés ; ils vont également aider des millions de personnes en ligne - des individus qui n'ont jamaisutilisé de caractère romain durant leur existence" a ainsi déclaré le président et directeur exécutif de l'ICANN, Rod Beckstrom. à lire aussi
Prix indiqués avec livraison
26
Commentaires à propos de «L'ICANN approuve les adresses Internet hybrides pour 2010»
Les accents sont une plaie sérieusement, et le pire c'est que ça n'ajoute rien ou presque qui ne puisse être remplacé par une combinaison de lettres. "et" pour é, "ai" pour è, etc..
c'est une très bonne initiative attendue depuis des années,la mondialisation se traduit bien dans ce cas puisque on respecte la particularités linguistiques des autres peuples non occidentaux:chinois,indiens,coréen, arabes. . .
>>>"De toute façon, tous les informations complètes sont uniquement en anglais. Dans les autres langues on a que des brides"
Dans ton monde hyper-restreint de technocrates technophiles. Va chercher des informations sur la confection des nids d'hirondelles ou du foie gras de canard en anglais ... >>>"C'est ce qu'on fait en langage informatique depuis longtemps. " Tu confonds les langages informatiques et les langues. >>>"Tout-à-fait d'accord pour abandonner l'accentuation." Tu as tout faux. Il est absolument nécessaire qu'Internet soit l'ajout et la somme des richesses et des différences plutôt que le retrécissement sur un plus petit dénominateur commun. Même si ce sont les plus actifs et les plus puissants, les anglo-saxons ne sont pas les plus nombreux. Par exemple, je souhaite que les kabyles et les berbères voient leur alphabet (qui n'est pas l'alphabet arabe) reconnu au niveau international. Timst44, le 30/10/2009 - 23:59 àa va être sympa de se rappeler des noms de sites japonais de tête Je plussoie. Verycd.com, c'est encore facile, mais ?é£ç.? c'est quand même davantage la galère pour de nombreuses personnes. D'ailleurs, faudra-t-il maintenir l'écriture occidentalisante de la gauche vers droite ? Parce que l'Arabe écrit dans ce sens, ce n'est pas facile, même pour les arabophones. >>>Je plussoie. Verycd.com, c'est encore facile, mais ?é£ç.? c'est quand même davantage la galère pour de nombreuses personnes."
Et pour les personnes qui ont un clavier japonais, ce n'est pas la galère d'être obligé d'utiliser un clavier latin ? Contrairement à ce que l'on croit, les japonais ne parlent pas tous anglais, loin de là.
|
A LA UNE
LES + COMMENTÉS
2 offres à partir de 12 €
4 offres à partir de 14 €
10 offres à partir de 469 €
Télécharger
bittorrent emule islande,
cryptage emule islande,
windows 8,
nettoyeurs emule islande,
msn messenger,
logiciel 2010,
avast,
amapi 3d 415,
Accès rapide :
Photo numérique |
Outils Réseau |
Codecs et plugins |
Nettoyeurs |
Optimisation |
Navigateur Web |
Capture et enregistrement |
|
Numerama en anglais, c'est une bonne idée.
De toute façon, tous les informations complètes sont uniquement en anglais. Dans les autres langues on a que des brides. Je le vois bien quand je fais une recherche sur Google ou sur MS. Anglais obligé surtout en technique.
Tout-à-fait d'accord pour abandonner l'accentuation. C'est ce qu'on fait en langage informatique depuis longtemps.