Gallimard pousse un passionné de littérature à tout arrêter (Màj)
Guillaume Champeau -
publié le Vendredi 17 Février 2012 à 14h27 -
posté dans Société 2.0
![]() François Bon, éditeur du site Publie.net, prévient qu'il va probablement fermer son site. Gallimard lui a demandé de retirer la traduction qu'il a faite lui-même d'un roman d'Ernest Hemingway. Le tout puissant éditeur français lui réclame même des dommages et intérêts pour les 22 exemplaires du livre distribués sur Internet. Mise à jour : Contrairement à ce qu'affirmait François Bon, il semble que l'oeuvre d'Ernest Hemingway soit bien passée dans le domaine public au Canada, mais pas aux Etats-Unis. Ce qui ferait, dans ce cas, que l'oeuvre originale est toujours couverte par le droit d'auteur en France, légitimant ainsi l'action de Gallimard sur le terrain juridique. Selon toutes vraisemblances, le roman d'Hemingway publié en 1951 est couvert jusqu'au 1er janvier 2047 aux Etats-Unis, et donc en France. Ce qui pose, en revanche, la question de la légitimité de durées de protection aussi longues. --
Les majors de l'édition littéraire n'ont rien à envier à leurs homologues de la musique et des films en terme d'hyperpuissance écrasante. Gallimard, dont nous avions déjà vu qu'elle voulait faire bloquer les livres qui sont dans le domaine public au Québec mais pas en France, a poussé le passionné François Bon à arrêter d'enrichir son site Publie.net, qui propose plus de 500 livres numériques en téléchargement. Il menace même de le fermer dans les prochaines heures. "Gallimard m'enjoint de faire disparaître ma traduction du 'Vieil homme et la mer'", raconte-t-il sur Twitter. "Je suis dégoûté complètement. Ce monde de chiens m'emmerde. Je n'ai pas de temps à perdre avec ce mépris, cette arrogance, cette hostilité, cette inéptie". La raison de cette colère ? "Gallimard diffuse depuis 50 ans une traduction lourdingue et approximative de Jean Dutourd du 'Vieil homme et la mer'", raconte François Bon. Or, profitant du passage d'Ernest Hemingway dans le domaine public aux Etats-Unis (mise à jour : en fait au Canada), l'auteur s'est livré à sa propre traduction, "entièrement originale". "Un projet de vie ancien", raconte-t-il. C'est cette traduction, la sienne et non celle de Jean Dutour dont Gallimard détient les droits, qui est diffusée sur Publie.net. Mais Gallimard ne l'entend pas de cette oreille, et réclame tout de même des dommages et intérêts pour tous les "exemplaires" du livre d'Hemingway téléchargés sur Publie.net. Soit 22 exemplaires. De quoi justifier effectivement les foudres de l'éditeur ! "J’ai mis en ligne la semaine dernière ma propre traduction de Le vieil homme et la mer. Vingt-deux exemplaires exactement en ont été téléchargés. Ce matin, M. Antoine Gallimard, adresse rue Gallimard, Paris VIIe arrondissement, officier de la Légion d’honneur, président du Syndicat national de l’édition, membre du Conseil d’administration de la Bibliothèque nationale de France, demande le retrait immédiat de cette traduction, et réclame des dédommagements", complète François Bon sur son blog. "J'ai autre chose à faire de ma vie. Ce monde de puissants et de goujats m'insupporte. Je suis à bout de forces et c'est trop d'insultes - je recommencerai autre chose ailleurs, plus tard".
Notons qu'il est étrange que Gallimard trouve la moindre justification juridique à sa demande. Hemingway, qui était américain, Rappelons aussi que Gallimard n'avait pas eu le même empressement à faire respecter ses droits d'auteur lorsque Patrick Poivre d'Arvor s'était trouvé en flagrant délit de plagiat pour une biographie... d'Ernest Hemingway. "Les éditeurs n'aiment pas les affaires de contrefaçon. La plupart du temps, elles se règlent à l'amiable", disait alors une juriste de l'éditeur. C'est cela. à lire aussi
Prix indiqués avec livraison
85
Commentaires à propos de «Gallimard pousse un passionné de littérature à tout arrêter (Màj)»
Répondre
pronoe
le 17/02/2012 à 14:34
"Gallimerde" tombe bien bas ...
Leur trop grande gourmandise les conduira au même point qu'en musique : vers le piratage et la ruine...
Des montagnes de pourritures ces putains d'ayant droits et éditeurs de merde...là je suis grossier,ça soulage mais c'est même en dessous de ma pensée.
Putain... Et quelle serait les recours de ce monsieur? Je pense que si il est de bonne foie, il posséde pas mal d'essai de traduction, de brouillons ou autre. A charge de ce l'éditeur de prouver qu'il y a plagia.
Si il répond pas la négative et continu de distribuer son oeuvre, en s'appuyant sur les arguments de l'articles, les avocats devrait ne pas pouvoir lui interdire ses diffusions. ENfin, je suis un peu naif mais bon. J'ai du mal à voir un tribunal donner raison à Galimard, ils ont les droit d'UNE traduction. Pas de toutes les traduction francaise passées et à venir.. La juriste à raison ça peut se régler à l'amiable, si ont est d'accord avec le mec poursuivit de saccager Gallimard alors on peut le faire... Au final les dommages et intérêts demander il se les mettront pas dans les poches comme ça.
Pays de merde et je comprend pas bien dommage et intérêt pour 22 exemplaires à 2.99€ ça leur apporte quoi serieux ??? Oo
Tiens ? une grosse société qui abuse du droit d'auteur ? c'est étrange ça..
Ah mais oui c'est vrai le droit d'auteur c'est pour favoriser les artistes et donc la création ! euh pourquoi le mec se laisse faire ? si c'est sa propre traduction et qu'elle est différente de celle de gallimard, il n'a aucun soucis à se faire.... je vois pas le soucis du coup.
et sinon, il lui reste le p2p... la, gallimard pourra bien aller se faire enculer chez les sarkozy (qui se bronze en grèce). De la bêtise , que dire d 'autre .
Quand l 'argent prend le pas sur la culture , c ' est d ' une tristesse ! bon courage à Mr François Bon . "Hemingway, qui était américain, est dans le domaine public aux Etats-Unis."
Il semble que non avec les nouvelles lois compliqué aux US, mais qu'il ne le sera qu'en 2047. pleindeuss, le 17/02/2012 - 14:42 euh pourquoi le mec se laisse faire ? si c'est sa propre traduction et qu'elle est différente de celle de gallimard, il n'a aucun soucis à se faire.... je vois pas le soucis du coup. Et même quand on sait qu'on est innocent, on doit quand même puiser dans son énergie pour se défendre. Ces raclures de chez Gallimard comptent là-dessus : les gens ont un point de rupture. Eux s'en foutent, ils sont plein de fric et peuvent faire autant de procédures qu'ils le désirent. On ne peut pas en vouloir à ce monsieur de laisser tomber, par contre, on peut en vouloir aux autres crevards... Toujours ces foutus ayants-droit, qui gaspillent des millions dans la "lutte" contre les "pirates", millions qu'ils pourraient reverser aux auteurs à la place. Mais non, ils préfèrent faire chier le monde, eh bien qu'ils continuent, le piratage n'est pas près de s'arrêter. Et c'est pas la fermeture de MU qui y changera quoi que ce soit.
Ah non merde, ma femme allait être publiée chez publie.net ! FAIT CHIER GALLIMARD !
Au fait, dans l'article de numerama, le lien vers le blog de François Bon n'est pas bon, justement... Sous peu, le simple fait d'offrir ou de donner sera un acte criminel, pensez donc, nul ne toucherai d'argent ds ce genre de "transactions" aberrantes ...
Ce sont des ordures et j'espere qu'un jour tout ce "beau monde" paiera le "prix fort" ! faut leur écrire pour leur dire c'est pas bien d'être pas gentil :
Cessions droits étrangers (traductions) droits-etrangers@gallimard.fr Cessions droits graphiques en langue française droits-langue-francaise@gallimard.fr être épuisé pour maintenir a flot une petite structure, se donner a fond et rencontrer ce genre de blocage : normal de lacher prise a un moment, et c est ainsi que les editeurs pensent stopper le numerique... vont ils gagner? allons nous accepter?
Publie.net est une mine de création, d'édition innovante. le lecteur y trouve des classiques et des auteurs nouveaux, on s y abonne et on s y trouve bien, on est entrainé à lire des auteurs que l on ne connait pas. Et je ne trouve cette richesse qu ici. Chacun a sa place et les soi disant -grands- editeurs devraient plutot s interroger sur leurs pratiques iniques (vente de numerique avec DRM et aussi onereux que le livre papier) plutot que de tenter de bloquer la création, l innovation, la curiosité et le partage légal et a moindre coût. Rho les crevards. Ils perdent quoi ? 100 euros ? Rien qu'avec mon boycott ils vont perdre plus. Adieu Gallimerd.
Je l'écrivais à Guillaume sur Twitter, mais la MAJ est exacte. L'amendement "Sony Bono" Copyright Term Extension Act a été signé pour complêter la Copyright Law, et ajoute 20 ans à la plupart des copyrights, déjà de 75 ans. Cad en tout 95 ans après publication de l'oeuvre.
The Old Man and the Sea est sorti en 1951, il sera sous copyright US jusqu'en 2046 inclus. Je suis accablée par la tristesse et le dégoût de lire une telle chose. Gallimard n'a donc rien d'autre à faire que chasser passionnés de littérature qui veulent seulement améliorer le quotidien culturel de chacun ? Ce monsieur ne marchait pas sur leurs plate-bandes à ce que je saches... J'ai envie aussi, tout comme vous, de lui dire de ne pas se laisser faire mais je comprends qu'on peut facilement baisser les bras. Il n'a certainement pas les mêmes moyens que Gallimard. Honte à cette entreprise qui contribue a pourrir ce monde déjà bien moche.
|
A LA UNE
LES + COMMENTÉS
14 offres à partir de 9 €
5 offres à partir de 9 €
Télécharger
torrent,
restauration msn messenger,
montage video,
adobe flash player,
ground control,
bittorrent emule islande,
bittorrent emule island,
cryptage emule islande,
Accès rapide :
eMule (et mods eMule) |
Photo numérique |
Outils Réseau |
Codecs et plugins |
Nettoyeurs |
Optimisation |
Navigateur Web |
|